Dites-le en français !

Ce glossaire de suggestions, en ligne depuis mars 2011, a pour objectif d’aider le locuteur francophone dans un milieu unilingue ou multilingue, à éviter les anglicismes et calques de l’anglais les plus répandus. Ces suggestions sont assorties d’explications sur leurs conséquences : approximation, déstructuration du lexique, de la syntaxe, diversité stylistique moindre, glissement conceptuel, et, rupture de la transmission culturelle. Le locuteur non-francophone pourra s’interroger sur les conséquences de ces anglicismes et calques (appelées aussi traductions littérales) dans sa propre langue maternelle.
http://www.un.org/fr/events/frenchlanguageday/sayitinfrench.shtml

Ce contenu a été publié dans Langue & échanges, avec comme mot(s)-clé(s) , , . Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

Les commentaires sont fermés.