Pourquoi dit-on en Allemagne « Kindergarten » et en France « école maternelle » ? Est-ce une histoire de mots, ou s’agit-il de deux structures bien différentes bien qu’elles s’adressent à des enfants du même âge ? Comment traduire en allemand « projet d’école » ou « soutien scolaire » ?
A l’heure de la rentrée, l’OFAJ publie une nouvelle édition, revue et augmentée, de son glossaire « Ecole maternelle et élémentaire / Kindergarten und Grundschule ». Linguistes et experts des secteurs primaires et préscolaires ont travaillé sur les 2000 entrées, mots ou expressions, directement issus du contexte actuel dans lequel travaillent les enseignants et les éducateurs des deux pays pour faire de cet ouvrage un outil indispensable dans leurs échanges avec leurs homologues. Si pour certains objets de la vie quotidienne à l’école il est facile de trouver un équivalent allemand, cela est loin d’être le cas pour tout le vocabulaire utilisé par les enseignants et pédagogues en charge de l’éducation des petits enfants. Une explication a souvent du être proposée, toute tentative de traduction aurait été trop imprécise.
Ce glossaire apporte non seulement du vocabulaire utile pour la vie quotidienne à l’école, mais se révèle aussi être un véritable petit guide interculturel, ne proposant pas de solutions hâtives mais cherchant davantage à inciter le dialogue et la compréhension mutuelle entre les professionnels qui l’utiliseront.
A cet effet, une rubrique intitulée « Regards croisés » a été ajoutée au centre du glossaire avec des textes et schémas explicitant les différences et les similitudes entre le secteur primaire en France et en Allemagne.
http://www.ofaj.org/s-equiper-pour-la-rentree-nouveau-glossaire-franco-allemand-ecole-maternelle-et-elementaire-kinderga
Le glossaire en format PDF :
http://www.ofaj.org/sites/default/files/02776_OFAJ_Glossar_Kiga_Internet-2011.pdf
Language
Recherche
Abonnement par email
Flux RSS
Catégories
Liens
- Bibliothek des Referat IV "Interkulturelle Ausbildung" DFJW
- Bibliothèque du Bureau IV "Formation interculturelle" de l'OFAJ
- Calendrier des formations interculturelles
- Certificats OFAJ et banque de données des animateurs
- DFJW
- DFJW-Zertifikate und Teamer-Datenbank
- Kalender interkulturelle Aus- und Fortbildung
- OFAJ
- Tele-Tandem
Étiquettes
activité Allemagne allemand apprentissage apprentissage des langues Austausch Begegnung Bildung DaF Deutsch deutsch-französisch Eltern erster Weltkrieg Europa FLE formation France franco-allemand Frankreich Französisch français Friedenspädagogik Geschichte interculturel interkulturell Interkulturelle Kompetenz jeux Jugend Kommunikation Kultur Lehrer Lernen Methode Outils Projekt Pädagogik pédagogie Schule Spielen Unterricht vidéo Web 2.0 YouTube école éducation