Schlagwort-Archive: langues

Et voilà pourquoi l’allemand met le verbe à la fin

C’est dans la syntaxe que se joue le choc, jubilatoire, des univers mentaux. La démonstration de Heinz Wismann, philosophe allemand à Paris, auteur de «Penser entre les langues». Dans un français parfait La suite : https://www.letemps.ch/culture/voila-lallemand-met-verbe-fin

Veröffentlicht unter Sprache & Austausch | Verschlagwortet mit , | Kommentare deaktiviert für Et voilà pourquoi l’allemand met le verbe à la fin

Promouvoir, promouvoir et promouvoir le français dans le monde

Comment faire rayonner l’enseignement du français à l’échelle mondiale ? « Que serait la francophonie si personne ne parlait français ? ». Ainsi s’interrogeait déjà alors François Mitterrand (1916-1996), ancien président de la France, sur la légitimité de la francophonie … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Sprache & Austausch | Verschlagwortet mit , , , , | Kommentare deaktiviert für Promouvoir, promouvoir et promouvoir le français dans le monde

Avec ou sans prof ?

Le prof de langues est-il en voie de disparition ? Aujourd’hui, dans un siècle résolument tourné vers les nouvelles technologies mais aussi vers l’individualisme où toute forme d’apprentissage, notamment d’une langue, peut se faire de façon autonome, que ce soit … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Sprache & Austausch | Verschlagwortet mit , , , | Kommentare deaktiviert für Avec ou sans prof ?

Quand le genre définit la langue

Peut-on parler de censure linguistique des genres ? Et pourtant, la censure a toujours existé, d’une manière ou d’une autre, revêtant tel ou tel aspect et muselant ainsi l’homme dans ses relations au monde. … L’homme, en voilà un terme … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Sprache & Austausch | Verschlagwortet mit , | Kommentare deaktiviert für Quand le genre définit la langue

Enfants bilingues : pourquoi ce n’est pas grave s’ils mélangent les langues

Rares sont les gens qui n’aimeraient pas maîtriser plusieurs langues. D’ailleurs, la recherche met en avant moult avantages à être bilingue, que ce soit sur le plan cognitif, économique ou scolaire. Les parents qui parlent des langues différentes considèrent le … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Sprache & Austausch | Verschlagwortet mit , | Kommentare deaktiviert für Enfants bilingues : pourquoi ce n’est pas grave s’ils mélangent les langues

Qu’est-ce qu’une langue pure ? Exercice pédagogique

Un exercice d’ouverture et d’influence à faire en groupe ou en classe Les mots des langues ont clairement un rapport concret; par exemple, un dim sum, un hamburger, un spaghetti ou une vodka font entrer des mots étrangers dans nos … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Sprache & Austausch | Verschlagwortet mit , , , , | Kommentare deaktiviert für Qu’est-ce qu’une langue pure ? Exercice pédagogique

L’influence du climat sur les langues

Quand la zone géographique influe sur les langues L’été 2018 a été particulièrement chaud, du moins pour ceux qui se trouvaient dans l’hémisphère nord ! Qu’on se soit trouvé en France, au Japon ou au Canada, tous les records de … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Sprache & Austausch | Verschlagwortet mit , , | Kommentare deaktiviert für L’influence du climat sur les langues

Classroomscreen : un outil précieux pour la classe

Edouard Vincent : Aujourd’hui, et avec un peu de retard, je vous présente un outil que j’utilise depuis seulement quelques semaines dans ma classe principalement pour gérer le temps des différentes activités de la journée. L’outil est entièrement gratuit mais … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Pädagogik & Austausch | Verschlagwortet mit , , , , | Kommentare deaktiviert für Classroomscreen : un outil précieux pour la classe

Numérique et mémorisation en langues

Dans quelle mesure le numérique permet-il de créer des situations d’apprentissage efficace ? Introduction du dossier : La mémorisation tient une place importante en cours de langues. Selon Antoine de la Galanderie [1] : « je retiens si j’ai le … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Sprache & Austausch | Verschlagwortet mit , , , | Kommentare deaktiviert für Numérique et mémorisation en langues

Freespeechdebate.com, la liberté d’expression en 13 langues

Ce programme, traduit en français par « Débat sur la liberté d’expression », a vu le jour en 2012 grâce à Timothy Garton Ash, un professeur d’études européennes de l’Université d’Oxford (Angleterre), également directeur du Programme Dahrendorf pour l’étude de … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Sprache & Austausch | Verschlagwortet mit , , , , , | Kommentare deaktiviert für Freespeechdebate.com, la liberté d’expression en 13 langues

Atlas sonore des langues régionales en France

C’est une incroyable carte de France que nous proposent trois chercheurs du laboratoire UPR3251 du CNRS. Il s’agit d’un Atlas des langues régionales parlées dans notre pays. Un atlas quelque peu particulier, il est sonore. Bienvenue à bord d’une diversité … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Sprache & Austausch | Verschlagwortet mit , , | Kommentare deaktiviert für Atlas sonore des langues régionales en France

L’importance des compétences linguistiques

Le monde change et nous changeons avec lui. Nos habitudes et nos pratiques sont modifiées et nous nous adaptons aux nouvelles attentes de la société. De nos jours, on parle beaucoup de « compétences », comme d’aptitudes que nous avons … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Sprache & Austausch | Verschlagwortet mit , | Kommentare deaktiviert für L’importance des compétences linguistiques

Tutoriel pour Learningapps.org

Utiliser le site learningapps.org pour créer des activités interactives très appréciées des élèves. L’académie de Toulouse met à disposition le tutoriel pour enseignants de cet outil. http://pedagogie.ac-toulouse.fr/langues-vivantes/IMG/pdf/Utiliser_le_site_learningapps.pdf

Veröffentlicht unter Sprache & Austausch | Verschlagwortet mit , , , | Kommentare deaktiviert für Tutoriel pour Learningapps.org

L’allemand pour les nuls: liste de faux-amis franco-allemands

Un faux-ami est un mot qui ressemble à un mot d’une autre langue mais de sens différent, partiellement (faux-ami partiel) ou totalement (faux-ami absolu ou faux-ami total). En allemand faux-ami se dit Falscher Freund ou Fauxami. http://munichandco.blogspot.fr/2017/03/lallemand-pour-les-nuls-liste-de-faux.html?spref=fb&m=1

Veröffentlicht unter Deutsch-französische Beziehungen | Verschlagwortet mit , | Kommentare deaktiviert für L’allemand pour les nuls: liste de faux-amis franco-allemands

Et voilà pourquoi l’allemand met le verbe à la fin

C’est dans la syntaxe que se joue le choc, jubilatoire, des univers mentaux. La démonstration de Heinz Wismann, philosophe allemand à Paris, auteur de «Penser entre les langues». Dans un français parfait. https://www.letemps.ch/node/241268/amphtml

Veröffentlicht unter Deutsch-französische Beziehungen | Verschlagwortet mit , | Kommentare deaktiviert für Et voilà pourquoi l’allemand met le verbe à la fin

Conte-moi : des contes à écouter, en plusieurs langues

Le Centre de ressources du patrimoine oral francophone pour enfants propose l’écoute de contes provenant du Mali, de la Mauritanie, du Sénégal et d’Haïti. Intitulé « Conte-moi » ce projet pédagogique a pour objectifs de collecter, sauvegarder, et valoriser les … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Sprache & Austausch | Verschlagwortet mit , , | Kommentare deaktiviert für Conte-moi : des contes à écouter, en plusieurs langues

Testez votre niveau de français

Ce test – réalisé avec le CIEP – vous permettra d’évaluer votre niveau actuel de français. Le test est basé sur le Cadre européen commun de référence pour les langues http://savoirs.rfi.fr/fr/testez-votre-niveau-de-francais

Veröffentlicht unter Sprache & Austausch | Verschlagwortet mit , , | Kommentare deaktiviert für Testez votre niveau de français

Le numérique en cours de Langues Vivantes

Le coggle « Le numérique en cours de langues vivantes » est une compilation de padlets rassemblés sous forme de carte heuristique ‘coggle’ par les bons soins de Jean-Marc Dubois et Laurence Langlois, respectivement professeur d’allemand et d’anglais, ainsi que … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Sprache & Austausch | Verschlagwortet mit , , , , , , | Kommentare deaktiviert für Le numérique en cours de Langues Vivantes

Mes mots français préférés

La langue française contient beaucoup de mots qui n’ont pas d’équivalent dans les autres langues, ou qui sont beaux, tout simplement. Brandon Johnson dresse la liste de ses mots français préférés. https://fr.babbel.com/fr/magazine/mes-mots-francais-preferes

Veröffentlicht unter Sprache & Austausch | Verschlagwortet mit , | Kommentare deaktiviert für Mes mots français préférés

Duolingo

Duolingo ist eine kostenlose, wissenschaftlich belegte Bildungs App, die von Apple als „App des Jahres 2013“, und von Google als „Best of the Best“ für Android in 2013 und 2014 ausgezeichnet worden ist. TechCrunch nannte Duolingo das beste Startup Blindungsunternehmen. … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Sprache & Austausch | Verschlagwortet mit , , , , | Kommentare deaktiviert für Duolingo