Le Métro parisien autrement

Parler du métro parisien, c’est presque un classique du FLE, un sujet quasi inévitable. Alors pour une fois, faisons-le en musique. Et jouons la provoc’

Oui, la chanson que Ewa Rdzanek vous propose aujourd’hui est un peu ignoble, mais vous n’êtes pas censés tout expliquer en détails (et surtout, vous n’êtes pas obligés de leur montrer l’horrible montage vidéo ci-dessous, vous pouvez vous contenter de mettre le son).

En fait, n’expliquez rien du tout, parce qu’il s’agit d’attirer l’attention des élèves débutants:
– sur les aspects culturels (le métro parisien, les noms des stations)
– sur la différence phonie/graphie des noms propres
– sur les mots simples qu’ils connaissent ou vont tout de suite comprendre (cheval, sandales, garçon…)
– sur la prononciation et sur les rimes ( “tu me laisses à Barbès”, désolée mais “trip pervers à Anvers”).
https://leszexpertsfle.com/ressources-fle/le-metro-parisien-autrement/

Dieser Beitrag wurde unter Sprache & Austausch abgelegt und mit , , , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Kommentare sind geschlossen.