Bab.la : pour jouer, collaborer et apprendre le vocabulaire des langues

Bab.la est un site d’initiation au vocabulaire des langues. Plus que 20 langues y sont représentées.
Outre un dictionnaire de traduction, il propose des leçons de vocabulaire, des quizz, des jeux, des phrases pour différentes occasions et des forum pour chaque paire de langues.
Au niveau des exercices de vocabulaire, il est possible de soi-même créer ses leçons et de profiter des leçons déjà créées par d’autres.   Une version premium à 1 euro par mois permet d’y ajouter la prononciation et de s’épargner la publicité.
Les jeux sont simples, mais amusants et sont offerts en plusieurs langues (en modifiant les paramètres), tout comme les quizz.
http://fr.bab.la

Publié dans Langue & échanges | Marqué avec , | Commentaires fermés sur Bab.la : pour jouer, collaborer et apprendre le vocabulaire des langues

Goethe-Zertifikat Deutsch für den Beruf

Übungssatz mit Aufgaben zu Korrespondenz, Leseverstehen, Sprechen, Strukturen und Wortschatz und Hörverstehen.
http://www.goethe.de/lrn/prj/pba/bes/zdb/mat/deindex.htm

Publié dans Langue & échanges | Marqué avec | Commentaires fermés sur Goethe-Zertifikat Deutsch für den Beruf

Écriture de contes

À partir d’une sélection d’ingrédients d’un conte, inventez vous-même un récit. Ecrivez-le ou improvisez en racontant l’histoire autour du fil conducteur qui vous est proposé.
Ces consignes d’écriture ou contraintes de récits, parfois choisies, parfois tirées au sort, serviront aux professeurs des collèges et des écoles pour animer une activité mais aussi aux parents pour renouveler leur inspiration.
Après sélection de votre part, en cliquant sur chacun des mots soulignés, l’ensemble de la consigne peut s’imprimer sur une page.
http://expositions.bnf.fr/contes/pedago/atelier/index.htm

Publié dans Langue & échanges | Marqué avec | Commentaires fermés sur Écriture de contes

Jeu du dictionnaire

Nous utilisons un grand nombre de mots dont nous connaissons intuitivement la définition. Mais sommes-nous capables de faire le chemin inverse, c’est à dire de retrouver les mots à partir de leur définition ?
http://www.cerebra-jeux.com/jeu-dictionnaire.php

Publié dans Langue & échanges | Marqué avec , , | Commentaires fermés sur Jeu du dictionnaire

Année franco-allemande : demandez la labellisation

L’ensemble des initiatives, locales ou nationales, associatives ou publiques, pour célébrer le cinquantième anniversaire du Traité de l’Elysée sont bienvenues et peuvent recevoir le label officiel des célébrations en soumettant une demande à travers le formulaire ci-dessous.
http://www.france-allemagne.fr/Annee-franco-allemande-demandez-la,6584.html

Publié dans Relations franco-allemandes | Marqué avec | Commentaires fermés sur Année franco-allemande : demandez la labellisation

Was denken die Franzosen über die Deutschen?

Eine Umfrage der Deutschen Botschaft in Paris
Von Ursula Welter
Die Deutsche Botschaft in Paris wollte es wissen: Hat man in Frankreich seit der Finanzkrise weiterhin kriegsbedingte Vorurteile gegen die Deutschen oder ist das Verhältnis freundschaftlicher Natur? Unsere Korrespondentin Ursula Welter mit den Ergebnissen und eigenen Eindrücken. 
http://www.dradio.de/dlf/sendungen/europaheute/1660549/

Publié dans Relations franco-allemandes | Marqué avec , | Commentaires fermés sur Was denken die Franzosen über die Deutschen?

En mal d’enfants et de places en crèche, l’Allemagne lance une « prime au fourneau »

L’Allemagne s’est dotée, mardi 6 juin, d’un projet de loi créant une allocation pour les familles gardant les enfants âgés de moins de 3 ans à domicile, surnommée « prime au fourneau » par ses détracteurs.
La suite :
http://www.lemonde.fr/europe/article/2012/06/06/en-mal-d-enfants-l-allemagne-met-la-prime-au-fourneau-sur-les-rails_1713650_3214.html

Publié dans Relations franco-allemandes | Marqué avec | Commentaires fermés sur En mal d’enfants et de places en crèche, l’Allemagne lance une « prime au fourneau »

Interkulturelle Kommunikation

Missverständnisse und Verständigung
Die Begegnung mit Menschen aus fremden Kulturen ist Normalität geworden, zunehmend auch im eigenen Land. Oft reicht unser eigenes « Rüstzeug » für die Verständigung über kulturelle Grenzen hinweg nicht aus: Die vertraute Sprache wird nicht verstanden, Gesten werden falsch gedeutet, Zeit wird lokal verschieden wahrgenommen. Verständigung ist ohne die Kenntnis der Codes der anderen Kulturen schwierig.
Entstehende Missverständnisse können soziale und wirtschaftliche Folgen haben, handfeste Konflikte oder einen Kulturschock auslösen. Deshalb bedarf es professioneller Hilfe durch Vermittlung Interkultureller Kompetenz und Interkultureller Konfliktlösungen. 
Die Wahrnehmung von Fremdheit verändert sich mit globalen Entwicklungen. Begriffe wie Hybridkulturen, Transkulturalität und Multikulturalität verweisen auf neue kulturelle Bezugsrahmen.
Das Buch soll diese Prozesse transparent machen, Deutungen, Lösungen und Perspektiven anbieten.

Dr.phil.habil. Edith Broszinsky-Schwabe ist Kulturwissenschaftlerin mit langjähriger Erfahrung als Autorin und Hochschullehrerin für Interkulturelle Studien an der Humboldt Universität Berlin, im « World-Heritage-Studies »- Programm der TU Cottbus und als Dozentin für Interkulturelle Kommunikation an der TU Kaiserslautern.
Im Rahmen ihrer wissenschaftlichen Arbeit führten sie Forschungsaufenthalte nach Frankreich, Afrika und in die USA. Sie arbeitete als Expertin für die UNESCO und als wissenschaftliche Beraterin für Ausländer- und Integrationsarbeit in Deutschland.

249 S. m. Abb. 21 cm 370g , in deutscher Sprache.   
2011   VS Verlag 
ISBN 3-531-17174-7 
ISBN 978-3-531-17174-6 | KNV-Titelnr.: 23757950 
http://www.buchspektrum.de/bestellen.asp?isbn=3531171747 

Publié dans Recherche interculturelle | Marqué avec , | Commentaires fermés sur Interkulturelle Kommunikation

Animation linguistique : Stage d’approfondissement : Le Slam

Evian, du 31 octobre au 4 novembre 2012
Le slam : cela consiste non seulement à réciter un texte que l’on a écrit soi-même, mais aussi à le présenter sur scène, par exemple le chuchoter, le crier ou le scander. Les textes peuvent être drôles ou recherchés, décalés ou réalistes, chargés d’émotions ou neutres. Il n’y a pas de consignes. Toutes les formes de littérature moderne et de rhétorique sont permises : poésie lyrique classique ou moderne, cabaret, comédie, rap, prose, etc. Cette forme contemporaine d’art poétique offre aux jeunes de nombreuses opportunités de s’exprimer, d’apprendre à jouer et d’expérimenter avec les mots de leur propre langue mais aussi d’une langue étrangère. 

Dans ce contexte, l’Office franco allemand pour la Jeunesse propose la formation « Animation linguistique : Stage d’approfondissement : Le Slam » qui aura lieu du 31 octobre au 04 novembre 2012 à Evian.

L’objectif du stage d’approfondissement est de donner aux animateurs d’échanges franco-allemands et aux enseignants de nouveaux outils et idées pour utiliser les éléments du slam dans les rencontres de jeunes et pour l’apprentissage de la langue. 

Pour participer au stage d’approfondissement, il est nécessaire d’avoir effectué au préalable le stage de base et d’avoir une expérience pratique de l’animation linguistique dans les rencontres franco-allemandes.

Les langues de travail seront le français et l’allemand.

L’OFAJ prend en charge les frais de séjour (hébergement en chambres double, pension complète) et les frais pédagogiques. Les frais de voyage sont remboursés sur la base du double taux de la grille OFAJ. Une participation individuelle de 40 € est demandée aux participants. L’arrivée des participants le premier jour est prévue pour 16 heures, le départ s’effectuera après le déjeuner du dernier jour. Le programme étant chargé et intensif, il est impératif de participer à la totalité du stage.

Les candidatures sont à envoyer avant le 7 septembre 2012 à Yvonne Holtkamp (holtkamp@dfjw.org) télécopie +49 (0) 30-288 757-87. Le nombre de places étant limité, nous vous informerons mi-septembre si votre candidature a pu être retenue.

Publié dans Calendrier | Marqué avec , , , , | Commentaires fermés sur Animation linguistique : Stage d’approfondissement : Le Slam

Auf dem Weg zu einer anderen Schulkultur

Auf dem Weg zu einer anderen Schulkultur:
Die Bedeutung von Geist und Haltung aus neurobiologischer Sicht
Gerald Hüther, Prof. für Neurobiologie, Leiter der Zentralstelle für Neurobiologische Präventionsforschung Universität Göttingen und Mannheim/Heidelberg
« Von Albert Schweitzer stammt der bemerkenswerte Hinweis das Heil der Welt liege nicht in neuen Maßnahmen, sondern in einer anderen Gesinnung. Nachdem wir im letzten Jahrhundert erleben mussten, welch unvorstellbares Leid von selbsternannten Heilsbringern und der Verbreitung ihres Ungeistes ausgegangen ist, bleibt es nur zu allzu verständlich, dass uns heute noch immer die Zunge den Dienst versagt und im Gehirn heftige Alarmreaktionen in Gang gesetzt werden, wenn wir diesen Hinweis von Albert Schweitzer zu lesen und zu verstehen versuchen. Den Begriff Gesinnung haben wir längst in der Rumpelkammer unseres Sprachzentrums in einer tiefliegenden, kaum mehr zugänglichen Furche des Brocca Areals vergraben. Dort würden wir ihn auch gern weiter ruhen lassen, ebenso wie die anderen beiden Begriffe, die so eng mit dem zusammenhängen, was Gesinnung meint: der Haltung, die eine Person in ihrem Verhalten zum Ausdruck bringt und dem Geist, der es Menschen in Gemeinschaften ermöglicht, gemeinsame Erfahrungen zu machen, gemeinsame Ziele zu verfolgen, ein Gefühl von Zugehörigkeit zu erleben. »
PDF-Dokument
http://www.sinn-stiftung.eu/downloads/auf-dem-weg-zu-einer-anderen-schulkultur.pdf

Publié dans Pédagogie & échanges | Marqué avec , | Commentaires fermés sur Auf dem Weg zu einer anderen Schulkultur

11 conseils et idées pour vous aider à donner du sens à l’apprentissage dans vos formations

Découvrez 11 conseils et idées pour vous permettre de donner du sens à vos formations et de favoriser la motivation et l’apprentissage de vos participants.
http://www.formavox.com/conseils-idees-donner-sens-formations-apprentissage

Publié dans Pédagogie & échanges | Marqué avec , | Commentaires fermés sur 11 conseils et idées pour vous aider à donner du sens à l’apprentissage dans vos formations

Comic-Flyer: « Opfer, Schlampe, Hurensohn. Gegen Mobbing »

Mit dem neuen Flyer bietet das Projekt Handysektor Anregungen, das Thema Mobbing aus der Opferperspektive aufzugreifen und mit Jugendlichen zu thematisieren.
Das Material soll zur Auseinandersetzung möglicher Mobbing-Opfer mit der eigenen Situation führen, ihnen Wege aufzeigen, über die sie Hilfe finden können, und sie ermutigen, sich nahestehenden Personen anzuvertrauen. Im Fokus steht dabei verstärkt die Gefühlslage von Betroffenen. Auch kann der Flyer zum Anlass genommen werden, mit Jugendlichen im schulischen oder außerschulischen Bereich über das Thema « Mobbing » und die prekäre Situation von Opfern niedrigschwellig ins Gespräch zu kommen. Er ist ergänzend zu den Handysektor-Flyern « FERTIGMACHEN ist TABU », « … und redest selber von Respekt und Würde », « Das Netz vergisst nichts! » und « VOLL PORNO » einsetzbar. Die Polizeiliche Kriminalprävention der Länder und des Bundes ist Kooperationspartner bei der Entwicklung und Verbreitung des Flyers.
Das Projekt www.handysektor.de ist eine Kooperation der Landesanstalt für Medien Nordrhein-Westfalen (LfM) und des Medienpädagogischen Forschungsverbundes Südwest (mpfs). Das Online-Angebot informiert Jugendliche, aber auch Eltern und Pädagoginnen und Pädagogen über Risiken der mobilen Kommunikation und Mediennutzung. Durch die altersgerechte Aufbereitung und Vermittlung von aktuellen Informationen werden Jugendliche in ihrer Nutzung der mobilen Netze unterstützt und beraten, aber auch auf mögliche Gefahren hingewiesen.
http://www.handysektor.de/index.php/downloads

Publié dans Pédagogie & échanges | Marqué avec | Commentaires fermés sur Comic-Flyer: « Opfer, Schlampe, Hurensohn. Gegen Mobbing »

Des Forêts et des Hommes

Des posters librement téléchargeables, un film et des fiches pédagogiques pour explorer les forêts du monde.
Si 2010 fut l’année de la biodiversité, celle de 2011 a été consacrée à nos forêts. Boréales, tropicales, tempérées, claires ou denses, ces écosystèmes sont essentiels à la survie des 7 milliards de terriens que nous sommes.
Pour nous sensibiliser à la protection et à l’impact de la forêt sur nos vies, le groupe Good Planet offre deux éléments pédagogiques associés à une exposition conçue en cette année de la forêt. Tout d’abord, un court-métrage réalisé et narré par Yann Arthus-Bertrand, le photgraphe et réalisateur qui s’est fait connaître par ses photos de la Terre vue du ciel et le film « Home ». Ce film de 7 minutes nous montre les beautés de nos forêts alors que le texte nous rappelle la précarité et l’importance de ces milieux naturels uniques.
Le site propose également une vingtaine d’affiches imprimables comprenant de multiples données sur les forêts du monde. Chaque image est liée à une légende géographique, permettant de situer la forêt représentée sur la carte du monde. Le ministère français de l’Éducation nationale, de la Jeunesse et de la vie associative offre un livret (.pdf) de 26 pages pour accompagner les photos et guider leur exploitation pédagogique.
http://www.desforetsetdeshommes.org/fr/

Le livret
http://media.eduscol.education.fr/file/EEDD/13/5/Accompagnement_expo_forets_173135.pdf

DE
http://www.desforetsetdeshommes.org/de/

Publié dans Pédagogie & échanges | Marqué avec | Commentaires fermés sur Des Forêts et des Hommes

Mobile Geräte verändern das Lernverhalten

Das Lernen mit Smartphones und Tablets mag an Schulen, Universitäten und in der Wirtschaft noch in den Anfängen stecken. Für die nächste Generation wird es zum Alltag gehören, sagen Experten. In manchen Unternehmen ist es heute schon Realität.
Was macht Martin Ebner von der Technischen Universität Graz (TU Graz) so sicher, dass die kommende Generation mobil lernen wird? «Viele Menschen sind heute schon einem ständigen Informationsfluss ausgesetzt und dabei implizit am Lernen.» Für Ebner sind mobile Endgeräte keine neue Erscheinung mehr, sondern beeinflussen heute die Gesellschaft. Jeder Teenager hat ein solches Gerät; sie sind allgegenwärtig und werden zunehmend zu einem Teil der eigenen Identität. 
Weiter hier:
http://derarbeitsmarkt.ch/arbeitsmarkt/de/themen/archiv/708737/Mobile_Geräte_verändern_das_Lernverhalten

Die Präsentation zur Keynote von Martin Ebner auf der Swiss eLearning Conference (SeLC) ist nun online verfügbar: « Ich möchte dabei die Stellung der Mobiltelefone in der heutigen Gesellschaft zum Ausdruck bringen und zeige auch die Möglichkeiten auf, die wir zukünftig erwarten können: »
Mobile Learning – Lernen wir unterwegs?
http://www.slideshare.net/mebner/mobile-learning-lernen-wir-unterwegs

Publié dans Pédagogie & échanges | Marqué avec | Commentaires fermés sur Mobile Geräte verändern das Lernverhalten

Bien filmer avec un smartphone / iPhone, iPod, iPad…

Vous souhaitez demander aux élèves de réaliser une vidéo avec leur téléphone portable ? Ou bien utiliser le vôtre pour enregistrer quelques images ?
Voici deux accessoires qui vous faciliteront la vie.
http://profgeek.fr/bien-filmer-avec-un-smartphone-iphone-ipod-ipad/

Publié dans Pédagogie & échanges | Marqué avec , | Commentaires fermés sur Bien filmer avec un smartphone / iPhone, iPod, iPad…

Wir Kinder haben Rechte!

1989 stellte die UN die Kinderrechtskonventionen vor. Sie wurden von fast allen Ländern der Welt akzeptiert, doch noch immer liegen heute oft Wunsch und Realität weit auseinander. Hier finden Sie einen Vorschlag zur Gestaltung einer Unterrichtsstunde zum Thema Kinderrechte.
http://www.lehrer-online.de/kinder-haben-rechte.php

Publié dans Pédagogie & échanges | Marqué avec | Commentaires fermés sur Wir Kinder haben Rechte!

Quelques filons pour enseigner la compétence culturelle en FLE

Enseigner la compétence culturelle n’est guère une partie de plaisir quand on est professeur de français non-natif. Il est primordial d’avoir soi-même pensé à sa propre culture, à ce qu’elle pouvait représenter d’intéressant pour un étranger, pour ensuite faire la démarche inverse en se demandant quels sont les éléments culturels qu’un apprenant doit intégrer de la langue qu’il est en train d’apprendre.
1ère partie
http://insuf-fle.hautetfort.com/archive/2011/11/04/quelques-filons-pour-enseigner-la-competence-culturelle-en-f.html

Enseigner la compétence culturelle passe nécessairement par la manière dont on doit dépasser les clichés véhiculés de par le monde… Pourtant, il est aussi indispensable de les connaître pour ensuite nuancer, ajuster et finalement apporter une vision plus juste de ce que peut être la culture française ou francophone.
2ème partie
http://insuf-fle.hautetfort.com/archive/2011/11/04/quelques-filons-pour-enseigner-la-competence-culturelle-en-f1.html

Publié dans Langue & échanges | Marqué avec | Commentaires fermés sur Quelques filons pour enseigner la compétence culturelle en FLE

Post und Schule

Dieses Angebot der Deutschen Post richtet sich an Lehrerinnen und Lehrer aller Schulformen. Die vorgestellten Unterrichtsmaterialien sind nach Themenbereichen und Schulstufen gegliedert und können für viele Fächer genutzt werden. 
Es können komplette Unterrichtspakete mit Arbeitsblättern und Lehrerhandreichungen kostenlos heruntergeladen werden.
http://www.deutschepost.de/dpag?xmlFile=1290

Publié dans Langue & échanges | Marqué avec | Commentaires fermés sur Post und Schule

Tous les dictionnaires utiles au même endroit

Un annuaire de dictionnaires bien choisis, accessibles sur la même page.
Le site les-dictionnaires.com mérite de figurer parmi vos signets. En effet, vous accéderez grâce à ce portail à tous les dictionnaires pratiques dont vous aurez besoin. 
Le site propose 19 catégories de dictionnaires. Des dictionnaires de langue française bien sûr, mais aussi des dictionnaires pour enfants, de sciences et techniques, de gastronomie, humoristiques… Dans cette dernière catégorie, on trouvera par exemple le dicomoche, qui recense « tout ce qui est nécesssaire pour écrire et causer moche ». Dans la catégorie « dictionnaires de langue française et langues de France », on découvrira notamment un dictionnaire du patois savoyard, mais aussi un dictionnaire de faux amis, ces mots dont on confond volontiers la définition avec celle d’un mot proche (exemple : acomodation / accomodement). 
Le site propose également une liste de sites utiles, et des dossiers qui permettent d’en savoir plus sur quelques grandes figures (Larousse, Robert, l’Académie française), l’histoire de la langue et des dictionnaires. 
Un moteur de recherche interne permet de trouver directement ce que l’on cherche dans un nombre limité de dictionnaires : wiktionnaire, conjugaisons, citation ou dictionnaire général de langue.
L’ergonomie et la mise en page du site sont très réussies : sobres, elles permettent de ne pas se perdre dans l’abondance des contenus.
Un site utile, qui évite de longues navigations avant de trouver ce que l’on cherche.
http://www.les-dictionnaires.com

Publié dans Langue & échanges | Marqué avec | Commentaires fermés sur Tous les dictionnaires utiles au même endroit

Deutsch Interaktiv

Der kostenlose Online-Kurs Deutsch Interaktiv (Deutsche Welle) richtet sich an alle – ganz gleich, ob sie gerade erst anfangen oder bereits Vorkenntnisse haben. Mit 30 Lektionen deckt der Kurs für Selbstlerner die Niveaustufen A1 bis B1 des europäischen Referenzrahmens ab. Zahlreiche Arbeitsblätter, Übungen und Tests unterstützen das eigenverantwortliche Lernen. Interessante Audios, Bilderserien und Videos vermitteln einen authentischen Eindruck vom Leben in Deutschland. Die Grammatikübersicht, ein Wörterbuch mit über 7.000 Vokabeln und Aussprachehilfen erleichtern die Arbeit mit diesem Kurs.
http://www.dw.de/dw/0,,9571,00.html

Publié dans Langue & échanges | Marqué avec , | Commentaires fermés sur Deutsch Interaktiv