Lernvisionen

« Wir müssen lernen, auf neue Weise zu denken », fordert der Quantenphysiker Hans-Peter Dürr. Hier einige Ansätze, die neue Lernwege, Kreativität und Fantasie fördern sollen.
http://www.br.de/fernsehen/br-alpha/sendungen/prinzip-lernen/07-lernvisionen100.html

Publié dans Pédagogie & échanges | Marqué avec , | Laisser un commentaire

Miroirs

Quand nous voyageons, nous comparons souvent la manière dont certaines réalités sont traitées dans les médias ou vécues par les habitants avec ce qui se passe chez nous. Lire la presse, regarder la télévision, observer, échanger avec les personnes que nous rencontrons, nous le permettent.

Voici nos echos plurilingues pour partager plusieurs regards sur des réalités comparables. Nous parlons ici de paysages, de cinéma, d’emploi, de gastronomie, de goûts et de couleurs, de tout ce qui fait notre identité et notre quotidien !
http://voyagesenfrancais.fr/spip.php?rubrique3&lang=fr

Publié dans Pédagogie & échanges | Marqué avec , | Laisser un commentaire

Kommunale Intelligenz

Gerald Hüther fordert uns auf, den entscheidenden Erfahrungsraum der Kommune wiederzubeleben und radikal umzudenken: »Wir brauchen eine neue Beziehungskultur. Denn nur durch Erfahrungen in der Gemeinschaft lernt der junge Mensch, wie man sein Leben gestaltet und Verantwortung übernimmt.« Kommunale Intelligenz bedeutet, den wahren Schatz der Kommune zu heben: die in die Gemeinschaft hineinwachsenden Kinder und Jugendlichen, deren Begabungen und Talente es zu entdecken und zu entfalten gilt. Wie die Potenzialentfaltung gelingen kann, verriet Gerald Hüther am 7. Mai 2013 im Gespräch mit Holger Noltze. Einführung: Dr. Lothar Dittmer, Vorstand der Körber-Stiftung.
http://www.lernwelt.at/bibliothek/leben–gesellschaft/kommunale-intelligenz.html

Publié dans Pédagogie & échanges | Marqué avec | Laisser un commentaire

LinguaCamp Berlin 2013

Un week-end prolongé à Berlin en 2013 pour apprendre et enseigner les langues autrement.

Vous êtes élève, étudiant, apprenant, créatif, entrepreneur, auteur, développeur, éditeur, formateur, enseignant, expat, retraité, professionnel ou non dans le domaine des langues, du son, de l’image de l’internet etc. et vous aimez créer, expérimenter et partager vos expériences et savoirs autour des langues.
http://linguacamp.mixxt.de

Anleitung Anmeldung im LinguaCamp-Netzwerk
https://linguacamps.clarify-it.com/d/lqyqxp

Publié dans Langue & échanges | Marqué avec , | Laisser un commentaire

Grodico

Grodico a été créé par un groupe de copains passionnés de la langue et de la culture francophones. Chez Grodico, nous sommes convaincus que la langue française est en plein bouleversement….elle s’enrichit actuellement à une vitesse incroyable… possiblement la langue française n’a t’elle jamais d’ailleurs évoluée si rapidement… Ceci vient probablement de l’intégration de différentes cultures dans la culture francophone et des nouveaux moyens de communication (SMS, chat, email…).

Les outils traditionnels de référencement de la langue tels que le dictionnaire sont dépassés par les événements… tout va trop vite… L’une des missions principales de l’Académie Française est de recueillir la nomenclature des mots, leur orthographe et de leur définition pour éditer le dictionnaire lexicographique de référence.

Combien de mots ne verront jamais le jour dans ce dictionnaire officiel ? A coté de combien d’occasions de rigoler devrons-nous passer si nous ne prenons pas notre destin en main ? Vous l’avez compris, notre objectif unique est de nous marrer…

Donc, nous avons décidé de donner la main aux internautes et de leur permettre de créer leur « Gros » dictionnaire. Celui des mots que nous utilisons dans notre vie de tous les jours : à la maison, à l’école, au boulot, au bar, en prison, à la plage, en famille avec Tonton Gégé, dans le 9 cube, à Neuilly,  à Bruxelles, au château, au golf, chez Carrouf, à Montréal, a Paris, à Casa….
http://www.grodico.com

Publié dans Langue & échanges | Marqué avec , , | Laisser un commentaire

Art Propulsion – Theaterstücke für den Unterricht

Das Theaterspiel ist eine originelle Weise, eine Fremdsprache zu lernen. Deshalb hat Art Propulsion verschiedene kleine Theaterstücke in deutscher, englischer und französischer Sprache entwickelt, die schon ab der Grundschule eingesetzt werden können.
http://artpropulsion.free.fr/accueil/index.php

Publié dans Langue & échanges | Marqué avec , | Laisser un commentaire

Les sports extrêmes en français

Leçon avec exercices en ligne, vocabulaire français niveau avancé B1&2
http://www.bonjourdefrance.com/exercices/contenu/21/vocabulaire/629.html

Publié dans Langue & échanges | Marqué avec , | Laisser un commentaire

Les Français sont les plus arrogants d’Europe selon… les Français

Longtemps, on a cru que c’était un mythe. Que cette réputation qui nous collait à la peau était le fruit de la jalousie de nos voisins européens. Double faux: les Français sont bel et bien arrogants. La France est même le pays le plus arrogant d’Europe. Et cette fois, ce ne sont pas les autres qui le disent mais les Français eux-mêmes, selon une étude publiée mardi 14 mai par le think tank américain Pew research center.
7646 citoyens européens, originaires de la République Tchèque à la Grèce en passant par la France, ont été interrogés par le centre. Chacun devait dire quel pays d’Europe il estimait être le plus digne de confiance, le plus arrogant ou encore le plus empathique.
http://www.huffingtonpost.fr/2013/05/15/francais-plus-arrogants-europe-selon-francais_n_3277489.html

Publié dans Relations franco-allemandes | Marqué avec | Laisser un commentaire

Provenzalische Beton-Spitzen

Lieber spät als nie: In Marseille wurden zur Halbzeit des Jahrs als europäische Kulturhauptstadt spektakuläre Neubauten und renovierte bzw. umgenutzte historische Gebäude eröffnet. Ein Geheimtipp ist das Château Borély, nunmehr ein zauberhaftes Museum der dekorativen Künste.
http://www.nzz.ch/aktuell/feuilleton/kunst_architektur/provenzalische-beton-spitzen-1.18127655

Publié dans Relations franco-allemandes | Marqué avec | Laisser un commentaire

Dans une start-up à Berlin, j’ai découvert le cynisme absolu

Stage non payé, pas de salaire minimum : expatriée en Allemagne, cette jeune diplômée raconte sa douloureuse expérience du système allemand.
http://www.rue89.com/rue89-eco/2013/05/14/start-up-a-berlin-jai-decouvert-cynisme-absolu-242288

Publié dans Relations franco-allemandes | Marqué avec | Laisser un commentaire

Lebensgeschichten junger Frauen und Männer mit Migrationshintergrund in Deutschland und Frankreich

Interkulturelle Analysen eines deutsch-französischen Jugendforschungsprojekts

Dieses Buch ist die neueste Publikation des Bereichs « Forschung und Evaluierung » des DFJW.
Das Buch beinhaltet die interkulturelle Analysen eines deutsch-französischen Jugendforscherprojekts unter der Leitung von Lucette Colin, Vera King, Burkhard Müller und Anna Terzian.

Das Buch geht aus einem Projekt hervor, bei dem biographische Interviews mit jungen Männer und Frauen analysiert wurden, deren Leben von Migration nach Deutschland und Frankreich geprägt ist. Es wurde untersucht, wie in beiden Ländern die Bedingungen des Aufwachsens und individuelle Strategien der Bewältigung aufeinander einwirken.

Wie beschreiben junge Männer und Frauen mit Migrationshintergrund sich selbst, ihr Leben, ihre Entwicklung und den Blick des Anderen in Deutschland und in Frankreich?
Welche Transformationsprozesse, Lebensentwürfe und Zukunftsperspektiven sind damit verbunden?

Das Buch ist Ergebnis binationaler Forschungswerkstätten mit wissenschaftlichem Nachwuchs aus beiden Ländern, unter der Leitung von den Herausgebern gemeinsam mit Lucette Colin und Anna Terzian von der Universität Paris VIII, die eine französische Fassung edieren. Ein Untersuchungsgegenstand sind die bislang noch wenig ausgeloteten Erkenntnismöglichkeiten und methodischen Fragen binationaler interkultureller Forschung.
http://www.dfjw.org/buecher-lebensgeschichten

Publié dans Recherche interculturelle | Marqué avec , , | Laisser un commentaire

Module d’approfondissement Tele-Tandem® à Metz octobre 2013

Metz, du 3 au 6 octobre 2013

A l’aide des technologies modernes comme le chat, la visioconférence ou l’e-mail, une situation virtuelle de rencontre est créée entre les enfants français et allemands. Celle-ci constitue le cadre pour la réalisation d’un projet commun. Grâce au travail commun sur le projet, des situations authentiques de communication se développent : Les élèves allemands et français font connaissance, échangent et comparent leurs résultats de travail et s’expliquent mutuellement leurs idées L’animation linguistique et le tandem sont utilisés pour soutenir la communication. A la fin, il y a une rencontre réelle des deux classes partenaires pendant laquelle le projet et les résultats du travail peuvent être présentés. Puis suit une phase d’évaluation.

Ce module d’approfondissement a pour but de planifier concrètement votre projet Tele-Tandem®, de mettre en place le calendrier, les phases du projet et les tâches à effectuer. C’est pour cette raison qu’une participation est uniquement possible en tandem franco-allemand. Les enseignants ayant auparavant participé au module de base Tele-Tandem® ou à la formation « L’échange scolaire tout un projet » seront retenus prioritairement. Tele-Tandem® s’adresse à des enseignants français et allemands de toutes les disciplines du secteur primaire et secondaire qui ont déjà de l’expérience avec le travail sur projet et/ ou l’organisation d’un échange scolaire.

Lors de cette formation, vous recevrez une initiation intensive et individuelle à la plaTTform.e Tele-Tandem®. Cela vous permettra de comprendre sa construction, ses différentes fonctionnalités et les possibilités qu ́elle offre. Vous allez ouvrir sur cette plateforme un espace de cours adapté au besoin de votre projet, vous recevrez pour cela le soutien et les conseils de nos formateurs. Ceux-ci vous feront également des suggestions et vous proposeront leur assistance, aussi bien pour la conception pédagogique du projet, que pour les questions techniques.

L’OFAJ prend en charge les frais de séjour (hébergement en chambres double, pension complète) et les frais pédagogiques. Les frais de voyage sont remboursés sur la base du double taux de la grille OFAJ. Une participation individuelle de 40 € est demandée aux participants. L’arrivée des participants le premier jour est prévue pour 18 heures, le départ s’effectuera après le déjeuner du dernier jour. Le programme étant chargé et intensif, il est impératif de participer à la totalité du stage.

Les candidatures sont à envoyer au Bureau „Formation interculturelle“ (secteur linguistique) de l’OFAJ : Christiane Behling (behling@dfjw.org) télécopie +49 (0) 30-288 757-88. Le nombre de places étant limité, nous vous informerons mi-septembre si votre candidature a pu être retenue.

Publié dans Calendrier | Marqué avec , , | Laisser un commentaire

Deutsch-französisch-tunesischer Praxisaustausch

Vom 8.-13. Oktober 2013 findet in Laon (Frankreich) der erste Teil des trinationalen Fachkräfteaustausches zum Thema Schule in Frankreich, Schule in Deutschland, Schule in Tunesien – Schwächen, Stärken und Vergleiche statt. Diese Fortbildung wird vom DFJW bezuschusst.

In diesem trinationalen Fachkräfteaustausch werden außerschulisch arbeitenden Personen (ErzieherInnen, BetreuerInnen, SozialpädagogInnen) und LehrerInnen gemeinsam pädagogische Momente entdecken, erleben, beobachten, um zusammen erzieherische Lösungsansätze für die jeweiligen Situationen in ihrem Arbeitsumfeld zu erarbeiten.

Inhalte:
- Die verschiedenen Systeme vergleichen, Stärken und Schwächen herausarbeiten.
- Sich über das Thema austauschend auseinandersetzen.
- Die Wochen- und Jahresorganisation der Kinder in jedem der teilnehmenden Länder kennen und verstehen lernen.
- Experimentalaktionen vorschlagen, die von den erarbeiteten Reflexionen inspiriert sind, welche in dem jeweiligen Arbeitsalltag zu realisieren sind.

Teilnahmevoraussetzungen: LehrerInnen, ErzieherInnen, BetreuerInnen und Sozialpädagogen.
Die Fortbildung wird zweisprachig durchgeführt. Französischkenntnisse sind keine Voraussetzungen.

Kontakt und Anmeldung: Jugendbildungszentrum Blossin – Waldweg 10  – 15754 Heidesee/OT Blossin
Anne-Laure Leroy a.leroy@blossin.de
Tel.: 033767 – 75-553

Publié dans Calendrier | Marqué avec , | Laisser un commentaire

Promouvoir la diversité et la participation – huitième rencontre

L’Office franco-allemand pour la Jeunesse (OFAJ) et le Centre Français de Berlin (CFB) ont l’honneur de vous inviter à la huitième rencontre
« Promouvoir la diversité et la participation – Un réseau franco-allemand pour l’échange de bonnes pratiques au niveau local et régional »
qui se déroulera du 17 au 20 octobre 2013 à Champigny-sur-Marne, dans le Val-de-Marne. Le séminaire est financé par l’OFAJ avec le soutien de la Direction régionale de la jeunesse, des sports, et de la cohésion sociale de la Région Ile-de-France.

Ce réseau de professionnels du travail de jeunesse s’engage pour la promotion de la diversité et de la participation des jeunes dans la société. Il se positionne comme un interlocuteur social sur les thèmes structurels que sont les inégalités et les discriminations. Depuis sa création en 2006, il poursuit les objectifs suivants : réunir des acteurs du travail de jeunesse de France et d’Allemagne, échanger des expériences, amorcer des partenariats, dynamiser le dialogue avec les représentants politiques et scientifiques et initier des rencontres de jeunes.

Lors de ce séminaire, vous aurez notamment la possibilité de participer au débat « Citoyenneté, valeurs, identité européenne & les pratiques de terrain : discussion ouverte sur vos expériences et les défis territoriaux ». Mais puisque c’est la diversité de la société sous tous ses aspects que nous souhaitons promouvoir, c’est-à-dire la participation de tous à la vie de la cité et, dans cet objectif, la mise en place des aménagements nécessaires, nous vous proposerons également un atelier « Handicap et diversité : inclusion des jeunes en situation de handicap en France et en Allemagne et participation aux échanges internationaux». Enfin, vous pourrez participer à l’atelier pratique « Comment garantir la participation des jeunes et la qualité des échanges internationaux : préparation, animation linguistique, évaluation » qui vous sera proposé par une professionnelle des échanges de jeunes. Cette année encore, place sera faite à l’élaboration de partenariats et de rencontres franco-allemandes autour de ces problématiques.

Cette rencontre sera l’occasion de découvrir l’histoire et le quotidien du quartier du Bois l’Abbé ainsi que son dynamisme associatif. Ensemble éligible à tous les programmes de soutien de la politique de la ville, le Bois l’Abbé est constitué de plus de 2 600 logements collectifs construits entre la fin des années 60 et le début des années 70. C’est un quartier à l’identité singulière : multiculturelle, jeune, mais aussi marquée par un fort taux de chômage et la paupérisation de ses habitants.

Le séminaire rassemblera 50 à 60 acteurs des régions Berlin/Brandebourg et de Paris/Île-de-France. Les langues de travail seront l’Allemand et le Français, une traduction de la manifestation sera assurée. Les personnes travaillant en Allemagne peuvent obtenir sur demande un certificat de Bildungsurlaub.

Vous trouverez des informations complémentaires dans le formulaire d’inscription et le programme définitif. Les organisateurs prendront en charge les frais de séjour ainsi que votre hébergement. Si vous venez d’Allemagne (Berlin et Brandebourg), les frais liés à votre déplacement vous seront remboursés par le CFB sur présentation des originaux des factures à hauteur maximale de 180 € (aller-retour).

La réunion se déroulant en dehors de Paris, les Parisiens et Franciliens auront également la possibilité d’être hébergés à Champigny (en chambres doubles). Si vous souhaitez être hébergé en chambre

individuelle (sous réserve de places suffisantes), la différence sera à vos frais. Nous vous rappelons que votre présence jusqu’à la fin du séminaire (dimanche 20 octobre à midi) est vivement souhaitée et vous prions de prendre cette condition en compte lors de l’achat de vos titres de transport.

Nous vous invitons à nous retourner le formulaire d’inscription dûment rempli avant le13 septembre 2013 à l’adresse suivante : info@centre-francais.de.

Nous tenons à remercier le comité de pilotage du réseau « Diversité et Participation » pour le travail de préparation, notamment la Fondation Genshagen, la Mission Locale de Taverny, le Conseil National des Missions Locales et le partenaire local, la Mission Locale des Bords de Marne. Nous nous tenons à votre disposition pour tout renseignement complémentaire et espérons vivement vous accueillir à Champigny-sur-Marne en octobre.

 

Nous sommes à votre disposition pour toute question :
Florian Fangmann / Elisa Meynier
Centre Français de Berlin gGmbH
Müllerstr. 74, D 13349 Berlin
[T] +49(0)30 459 793 99
[F] +49(0)30 459 793 55
info@centre-francais.de
www.centre-francais.de

Publié dans Calendrier | Laisser un commentaire

Animation linguistique dans les rencontres d’enfants

Animation linguistique – Stage d’approfondissement 

Formation franco-allemande pour enseignants et animateurs du secteur extrascolaire

Hennef / Sieg (près de Bonn), du 30 octobre au 3 novembre 2013

Les rencontres linguistiques à destination des enfants rencontrent depuis quelques années un succès grandissant. L’animation linguistique joue alors un grand rôle puisque l’approche ludique de la méthode est particulièrement bien adaptée à ce public. Les enfants apprennent en effet les langues avec tous leurs sens et leur curiosité naturelle ainsi que leur besoin de mouvement sont autant d’atouts.

Dans ce contexte, l’Office franco allemand pour la Jeunesse propose la formation »Animation linguistique : Stage d’approfondissement : Animation linguistique dans les rencontres d’enfants » qui aura lieu du 30 octobre au 03 novembre 2013 à Hennef / Sieg.

Le but de ce stage d’approfondissement est la réflexion commune (enseignants et animateurs du secteur extrascolaire) autour de l’adaptation des activités ludiques à cette tranche d’âge (6-12 ans). Les aspects du développement psychologique seront pris en compte tout comme l’adoption de méthodes adaptées aux âges concernés susceptibles de favoriser l’apprentissage linguistique et interculturel dans les rencontres d’enfants franco-allemandes.

Pour participer au stage d’approfondissement, il est nécessaire d’avoir effectué au préalable le stage de base ou d’avoir des expériences avec le groupe cible « enfant ».

Les langues de travail seront le français et l’allemand.

L’OFAJ prend en charge les frais de séjour (hébergement en chambres double, pension complète) et les frais pédagogiques. Les frais de voyage sont remboursés sur la base du double taux de la grille OFAJ. Une participation individuelle de 80 € est demandée aux participants. L’arrivée des participants le premier jour est prévue pour 16 heures, le départ s’effectuera après le déjeuner du dernier jour. Le programme étant chargé et intensif, il est impératif de participer à la totalité du stage.

Les candidatures sont à envoyer à Yvonne Holtkamp (holtkamp@dfjw.org) télécopie +49 (0) 30-288 757-87. Le nombre de places étant limité, nous vous informerons mi-septembre si votre candidature a pu être retenue.

Publié dans Calendrier | Marqué avec , , , | Laisser un commentaire

Mosaïques

Kit de formation pour le travail euro-méditerranéen de jeunesse

Dans le droit-fil de la série des T-Kits produits dans le cadre du Partenariat pour la jeunesse, Mosaïques entend apporter aux animateurs et aux formateurs des outils théoriques et pratiques avec lesquels travailler et former les jeunes. Plus spécifiquement, Mosaïques se veut être un support intellectuellement stimulant qui fournisse aux travailleurs de jeunesse, aux formateurs et aux responsables de projets intéressés par la coopération euro-méditerranéenne des points de départ, des informations essentielles et des suggestions méthodologiques pour les aider à comprendre, aborder et examiner des questions récurrentes et communes à l’ensemble des projets euro-méditerranéens de jeunes.

Mosaïques se distingue des autres T-Kits en ce qu’il n’est pas consacré à un thème unique (comme l’apprentissage interculturel ou la gestion de projets). Il vient donc en complément des autres T-Kits en proposant une réflexion et une analyse des spécificités de la région euro-méditerranéenne, ainsi que des objectifs et des questions propres au programme Euro-Med Jeunesse. Mosaïques vient aussi enrichir la palette des outils conçus dans le cadre du programme Euro-Med Jeunesse, comme le T-bag et d’autres supports produits par le Centre de ressources SALTO-YOUTH Euro-Med.
http://youth-partnership-eu.coe.int/export/sites/default/youth-partnership/publications/T-kits/11/TKit11_FR.pdf

Publié dans Pédagogie & échanges | Marqué avec , | Laisser un commentaire

Adoptez une démarche interculturelle

Vous avez décidé de partir à l’aventure, à la rencontre des Français et des Aquitains. Cette partie « interculturelle » des MIROIRS vous invite à préparer au mieux votre séjour afin que la France, ce pays « étranger », soit moins « étrange ».

Commencez dès à présent à vous ouvrir à l’étonnement et à la réflexion en réalisant ce parcours en plusieurs étapes. Vous y trouverez matière à répondre à quelques questions …
http://voyagesenfrancais.fr/spip.php?rubrique349&lang=fr

Publié dans Pédagogie & échanges | Marqué avec , | Laisser un commentaire

Trixomat – Trickfilmsoftware für Kinder

Seit dem 26. April 2013 steht Kindern auf HanisauLand.de ein neues interaktives Angebot zur Verfügung: Der »Trixomat« ist eine Trickfilmsoftware für Kinder ab 8 Jahren mit der kleine und größere Trickfilme erstellt werden können. Im Trixomat können selbst gemachte Figuren, eigene Fotos oder Figuren aus der Software animiert und »zum Laufen« gebracht werden. Eine kindgerechte Anleitung erklärt die Trickfilm-Erstellung Schritt für Schritt.
Den Trixomaten können Sie im Unterricht fächerübergreifend einsetzen und zum Beispiel themenbezogene Trickfilme in der Klasse erstellen.
http://www.hanisauland.de/spezial/film-spezial/film-spezial-kapitel-0.html

Publié dans Pédagogie & échanges | Marqué avec | Laisser un commentaire

Vers une démarche interculturelle

Fiche pédagogique téléchargeable conçue par Alix Creuzé
Objectifs : Utiliser les MIROIRS en classe
Thème : Interculturel, société
Durée de l’activité : 60 mn
Niveau : B1 du CECR
http://voyagesenfrancais.fr/IMG/pdf/b1_miroirs_structure_fiche_prof.pdf

Publié dans Langue & échanges | Marqué avec , | Laisser un commentaire

Lingo

« Lingo » ist die vom Auswärtigen Amt und dem Goethe-Institut herausgegebene E-Zeitschrift für Kinder von 6-12 Jahren mit Web-Angeboten für Lehrer. Bis zum 31.12.2013 ist sie gratis und dann wird man darüber informiert, wie man sich für die Lizenz abonnieren kann. 
http://www.lingonetz.de

Publié dans Langue & échanges | Marqué avec , | Laisser un commentaire